やわらかな彫刻


 編んでから縮絨(フェルト化)させる「編みフェルト」。


 染色したラムウールやカシミヤの糸を編み機で編み、鋏を入れたり結び目をつくったり、と手を加え縮絨します。色と形を組み合わせた立体的な”やわらかな彫刻”ともいえる編みフェルトは、しっかりした厚みを保ちながら伸縮性も兼ね備え、空気をふくんで軽く暖かく着心地がよく、からだになじみます。


 作品作りの根底には、子どもの頃に慣れ親しんだ武蔵野の雑木林の光景があります。石けんの花と呼び、掌で揉んでいたエゴノキの白い花びら。山鳩の巣。鮮やかな赤い色ながら食べるとまずい桜の実。


 そして、何より一本の樹に惹かれます。ネムやトチ、ホウノキ…、四季を通して彼らを見ていると、親しい友人に思えてきます。

Knitted Felt


It is called Knitted Felt when wool is felted after knitting. First, I personally dye the lambswool or cashmere yarn. Next, I use knitting 
machine to knit and felt the knitted fabric. Sometimes I cut, knot or 
use other own techniques to manipulate the felted fabric.
Three-dimensional knitted felt combined with colour and form might be 
called "Sculptured textile." It is thick but flexible, warm, light, 
fluffy, and comfortable to wear.
Since I was influenced by nature in my childhood, there are specific 
scenes, which I have envisioned from a small forest near my house in 
Musashino, at the bottom of each piece. A image of a white styrax petal 
which I refer to as a soap flower because when the petals are rubbed 
together by hand, they produce lather, a dove's nest, or a brilliant red 
cherry with an unpleasant taste are a few to mention. Also, I seem to 
have a close friendship with trees through the four seasons. The silk 
tree, the Japanese horse chestnut, and the Magnolia obovate, they are my 
favorites. 

神田美穂  Miho Kanda

1965年東京生まれ。東京学芸大学卒。

大場キミ草木染工房にて修業後、独立。

草木染の作品を制作後、オスロカレッジ装飾テキスタイル学科で、刺繍とニットを学ぶ。帰国後は、編みフェルトを制作。仙台市在住。

1/4
I was Born in Tokyo in 1965. I graduated from Tokyo Gakugei University. I was trained by  Kimi Ohba at her plant dyeing studio, and I worked as a dyer using natural plants. I studied embroidery and machine knitting at Oslo College, division of decorative textile. After returning to Japan, I have been working as a knitted felt designer in Sendai city.